vrijdag 23 augustus 2013

De tuin van Eden / the Garden of Eden




jouw ogen werden mijn ogen
jouw mond de mijne
jouw woorden verzachten mij gedachten
hoewel
praten was niet altijd nodig
stilte gaf ons kracht, zekerheid en vertrouwen
met zoveel gemak

schoonheid heb je mij gegeven
en wel 3 maal
de vierde heb ik meegebracht
met zoveel liefde door jouw omringd
het zien alleen al brengt me in vervoering
en vult alles wat ik niet ben
zo graag had ik je heilige graal willen zijn

bewonderenswaardig is jouw moed
mijn stemmingen te aanvaarden
je laat me drijven in woorden
van de gewijde bladzijde in het boek
wat een leven maken wij

hoe nobel is jouw instelling
mijn perverse gedachten te pikken
zelfs jouw slipjes prikkelen het zinnebeeld
en laten me zwemmen in fantasie
ja (jij en ik) wij blijven

wat is er fijner dan te mogen zeggen
‘laat mij jouw brand blussen’




The garden of eden


your eyes were my eyes
your mouth mine
your words soften my thoughts
although
talk was not allways necessary
silence gave us strength, security and confidence
with so much ease

beauty you have given me
indeed 3 times
the 4th I have convened
so much surrounded by your love
seeing this alone brings me in rapture
and fill in everything I’m not
I would like to be your Holy Grail

admirable is your courage
to accept mine state of mind
you let me drive in words
of the sacred pages in the book
what a life we have

how noble is your institution
to swallow my peverted thoughts
even your panties excite the symbol
and let me swim in my fantasy
yes (you and I) we continue

what could be finer than to say
‘let me put out your fire’





Geen opmerkingen:

Een reactie posten